Amos 5:20

SVZal dan niet des HEEREN dag duisternis zijn, en geen licht? En donkerheid, zodat er geen glans aan zij?
WLCהֲלֹא־חֹ֛שֶׁךְ יֹ֥ום יְהוָ֖ה וְלֹא־אֹ֑ור וְאָפֵ֖ל וְלֹא־נֹ֥גַֽהּ לֹֽו׃
Trans.

hălō’-ḥōšeḵə ywōm JHWH wəlō’-’wōr wə’āfēl wəlō’-nōḡah lwō:


ACכ הלא חשך יום יהוה ולא אור ואפל ולא נגה לו
ASVShall not the day of Jehovah be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
BEWill not the day of the Lord be dark and not light? even very dark, with no light shining in it?
DarbyShall not the day of Jehovah be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
ELB05Wird denn nicht der Tag Jehovas Finsternis sein und nicht Licht, und Dunkelheit und nicht Glanz?
LSGLe jour de l'Eternel n'est-il pas ténèbres et non lumière? N'est-il pas obscur et sans éclat?
SchWird nicht der Tag des HERRN finster sein, und nicht Licht, dunkel und ohne Glanz?
WebShall not the day of the LORD be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?

Vertalingen op andere websites


TuinTuin